Adapté d’un roman écrit au XIXe siècle, Princesse Sarah a été produit par Nippon Animation, studio spécialisé dans les adaptations des œuvres littéraires. En France, c’est l’un des premiers dessins animés à être diffusés sur La Cinq, à partir de mars 1987. À cette époque, la chaîne se repose sur le savoir faire de Silvio Berlusconi. Ainsi, la plupart des génériques trouvent leur modèle en Italie. Voilà pourquoi au départ, l’interprète Cristina d’Avena n’est autre que la chanteuse italienne de Princesse Sarah…
Chansons et extraits diffusés dans ce podcast :
- Princesse Sarah (45t) | Cristina d’Avena
- Lovely Sara | Cristina d’Avena
- Emi Magique (extrait) | Cristina d’Avena
- Dans les Alpes avec Annette (extrait) | Cristina d’Avena
- Jeanne et Serge (extrait) | Cristina d’Avena
- Princesse Sarah (cover) | Claude Lombard
1ère diffusion le 04/03/2022
Écouter ou télécharger le podcast
Disponible également sur Apple Podcast, Google Podcast, Deezer, Podcast Addict et sur la plupart des plateformes de podcast.
Retrouvez d’autres anecdotes sur les chansons de dessins animés dans le livre La Belle Histoire des Génériques Télé, écrit par Olivier Fallaix et Rui Pascoal et publié chez Yniss Éditions !
Apparemment, le lien de podcast est erroné, c’est celui du podcast #2 concernant Embrasse-moi Lucile (même si ce dernier est très bien 🙂 )
C’est corrigé, merci ! 🙂
Un cover d’une qualité remarquable tout de même (orchestration, rythme et chant) ce qui n’était pas banal à l’époque… C’est presque une version française originale.